miércoles, 22 de agosto de 2012

The incomprehensible difference between future and past


Not knowing the language makes a citizen confuse the "future tense" with the "last time."

In another article (1) I commented that our culture can not explain "what must be unknown useful knowledge."

Young people who have to comply with homework often adults ask them what they have to study a given subject, be it in their life project will ever need to know about "Don Quixote," nor on the square root 9, or about tenses.

Coincidentally wanted them to comment on the conjugation of verbs, because it is a common obstacle in student life.

From a semantic point of view, "The verb means action, process or state of facts located in a given time." (2)

In the Indicative, "When we say something, the absolute time reference is present. From this we can talk this past events and future events. All this happened before then is past or past. Everything happened after this is the future. "(2)

With these two definitions to paste from Wikipedia, we are able to think that children and young people who have no choice but to study Spanish, will have to go to understand these linguistic phenomena.

What can adults answer them when they ask why bother to learn from studying this small?

The facts seem to show that the knowledge is supposed to have from small pretty lame.

The citizens, who think they know because I speak their language from childhood, heard a promise expressed in the future tense of the indicative ("will," "will solve", "you will"), as if it were expressed in the past tense of the indicative ("I ',' solved ',' you get ').

Who vote encouraged by a promise, not deeply understand your language.

Note: Original in Spanish (without translation by Google): La incomprensible diferencia entre futuro y pasado

(This is the Article No. 1666)

   

No hay comentarios:

Publicar un comentario