viernes, 28 de junio de 2013

If you believe the majority, is it true?

We accept as true the repeated news in social networks without worrying about the reliability of the source.

Phonics and writing in each language are different. For a Hispanic birds make "peep-peep" but for an Anglo make "tweet-tweet" (pronounced: tweet-tweet). The same bird chirps Depending on the form of hearing that each village.

By consulting an English-Spanish, we note that for the Anglo-speaking "twit" means "asshole" while "tweet" means chirp, chirp.

Looking a little further we see that the translation of "twitter" is "twitter, chatter, chatter '.

These linguistic reflections around a topic that mismanage Hispanics, because to learn a language in depth to be learned at birth, are reflections that suffer from the same features that has the wealth of information that circulates on the web and it's becoming most accessed and used, including making decisions.

People over thirty years we learned to confirm the data in paper books that brought the backing of a publisher.

These books require a high degree of reliability because a text published with errors can not be amended and would smear business suicide and virtual death of the author.

Currently it is common to inquire "what is being said, reviewing, commenting" on Google, Facebook and Twitter.

The contents accessible to our lack of confirmation query.

Administrators of each web page can change its content at any time and we have very different levels of training and ethics.

The linguistic root of the word own Twitter seems to warn that its contents may be mere chattering of a jerk.

If this thinking is correct, we might think that humanity is understood that the sacred "truths" are not necessary because we care about the popularity of an opinion rather than verification.

Note: Original in Spanish (without translation by Google): Si lo cree la mayoría, ¿es verdad?
 
(Este es el Artículo Nº 1.943)


No hay comentarios:

Publicar un comentario